Обсуждаем локализацию от 1С - что понравилось, а что не очень. Мне в первую очередь непонравились голоса главных героев, т.к. сильно проигрывают оригинальным. Во вторых - из игры убрали весь мат - атмосфера уже страдает. Лучше бы ограничились только субтитрами и всё было бы OK! Ну а в целом локализация неплохая - играть можно
из игры убрали весь мат - атмосфера уже страдает. Лучше бы ограничились только субтитрами и всё было бы OK
аммм.... у меня лично так, все по английски я в меню поставил на русский язык и у меня по русски стали болтать так что Yura, в меню полазь и поставь на английский язык
ЖИЗНЬ-ИГРА,С ХОРОШЕЙ ГРАФИКОЙ ,НО ПЛОХИМ СЮЖЕТОМ.
у меня лично так, все по английски я в меню поставил на русский язык и у меня по русски стали болтать так что Yura, в меню полазь и поставь на английский язык
BARS, да знаю я про английский. Кстати - тоже плюс, что добавили оригинальную версию. Жаль только, что русские субтитры нельзя на англ. версию ставить.
не ну голос линча на мой взгляд подходит , а вот голос кейна вобще а вот во 2 части если будет такой голос у кейна (может не будет а может оставят такойже ) то я ЖИЗНЬ-ИГРА,С ХОРОШЕЙ ГРАФИКОЙ ,НО ПЛОХИМ СЮЖЕТОМ.
BARS, нормальный... относительно Кейна Да, мне тоже голос Линча больше понравился. Кейну имхо подобрали голос менее удачный. У Кейна голос звучит так, как будто ему уже за 50 (по крайней мере мне так показалось), да и тембр не совсем подходит... Хотя можно к любому привыкнуть (ну или почти к любому)
Все используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти материалы предназначены только для ознакомления. Используются технологии uCoz